viernes, 30 de julio de 2010


El Pabellón de España está diseñado para ser una estructura de cesta de mimbre tejidas a mano con el apoyo de la estructura de acero en su interior. "La Canasta", como algunos han bautizado como el pabellón, es "vestida" en más de 8.000 paneles de mimbre de color marrón, beige y negro. Mimbre tejido es una tradición en España y China y el pabellón es como un puente que conecta las dos naciones. Los paneles fueron hechos a mano por artesanos de la provincia de Shandong, cada una única en el diseño.

The Spain Pavilion is designed to be a hand-weaved wicker basket structure supported by the steel framework inside. "The Basket," as some have dubbed the pavilion, is "dressed" in more than 8,000 wicker panels in brown, beige, and black. Wicker weaving is a tradition in both Spain and China and the pavilion is like a bridge connecting the two nations. The panels were handmade by craftsmen in Shandong Province, each one unique in design.


Distribución

El pabellón consta de tres salas de exposiciones que llevará a los visitantes a través del tiempo y el espacio del desarrollo de las ciudades en España con el tema "Desde la ciudad de nuestros padres a la ciudad de nuestros hijos." Las tres pantallas son creados por famosos directores de cine españoles de tres décadas.

Pavilion Display

The pavilion contains three exhibition halls which will take visitors through the time and space of the development of the cities in Spain with the theme of "From the City of Our Parents to the City of Our Children." The three displays are created by famous Spanish film makers from three decades.



Punto 1: Caligrafía china

Caligrafía China El diseño es tan específica, porque los paneles negro obtener los perfiles de los caracteres chinos - sol y la luna, por ejemplo. Añade sabor cultura más chinos al pabellón y hacer el pabellón más artístico.
Highlight 1: Chinese Calligraphy 


Chinese Calligraphy The design is so specific because the black panels form the shapes of Chinese characters - sun and moon, for instance. It adds more Chinese culture flavor to the pavilion and make the pavilion more artistic.



Resalte 2: Eventos Culturales

Agenda cultural de rendimiento aficionados y gourmets se deleitarán con el pabellón, donde podrán disfrutar de baile flamenco auténtico y degustar las exquisiteces españolas. El Pabellón de España se convertirá en un cabaret gastronómica que ofrece un banquete a los visitantes todas las noches por que sirven delicias auténtica y demuestra que chisporrotea. Los eventos culturales en español son pompas de jabón, baile flamenco, la música latina y en español. El programa diario se disputará en dos ocasiones, a las 6 pm y 8 pm, en el pabellón el anfiteatro

Highlight 2: Cultural Events 

Cultural Events Performance buffs and gourmets will be delighted by the pavilion, where they can enjoy authentic flamenco dancing and taste Spanish delicacies. The Spain Pavilion will be turned into a gastronomic cabaret that offers a feast to visitors every night by serving authentic delicacies and sizzling shows. The Spanish cultural events include soap bubbles, flamenco dancing, Latin and Spanish music. The daily show will be staged twice, at 6pm and 8pm, in the pavilion's amphitheatre





Resalte 3: Delicias españolas

Delicias españolas La planta baja dispone de un bar de tapas donde las personas pueden disfrutar de comida gourmet con los mejores ingredientes españoles


Highlight 3: Spanish Delicacies


Spanish Delicacies The ground floor features a tapas bar where people can enjoy gourmet food made with the finest Spanish ingredients

No hay comentarios:

Publicar un comentario